兰亭集序沪教版高三下册语文教案( 三 )


4、引(之)以(之)为流觞曲水 。
古义:把……作为 。今义:认为 。
5、所以游目骋怀
古义:①表凭借,用来 。②……的原因 。如:所以兴怀 。
今义: ①表因果关系的连词;②实在的情由或适宜的举动(限用于固定词组中做宾语) 。
6、俯仰一世
古义:形容时间短暂 。今义:低头抬头
《兰亭集序》译文
永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,为的是到水边进行消灾求福的活动 。许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的 。这里有高大的山和险峻的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有清水急流,(在亭的)左右辉映环绕 。把水引到(亭中)的环形水渠里来,让酒杯飘流水上(供人们取饮) 。人们在曲水旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)一边饮酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自幽雅的情怀 。这一天,天气晴朗,和风轻轻吹来 。向上看,天空广大无边,向下看,地上事物如此繁多,这样来纵展眼力,开阔胸怀,穷尽视和听的享受,实在快乐啊!
人们彼此相处,一生很快就度过 。有的人喜欢讲自己的志趣抱负,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人就着自己所爱好的事物寄托情怀,不受任何约束,放纵地生活 。尽管人们的爱好千差万别,或好静,或好动,也不相同,(可是又都有这样的体验:)当他们对所接触的事物感到高兴时,一时间很自得,快乐而自足,竟不觉得衰老即将到来;待到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨油然而生,以前感到欢快的事顷刻之间变为陈迹了,仍然不能不因此感慨不已,何况人寿的长短随着造化而定,最后一切都化为乌有 。古人说:“死和生也是件大事啊!”怎能不悲痛呢?
每当我看到前人发生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,总是面对着(他们的)文章而嗟叹感伤,心里又不明白为什么会这样 。(我)这才知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的 。后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作 。尽管时代不同情况不同,但人们的情致却是一样的 。后代的读者读这本诗集也将有感于生死这件大事吧 。
归去来兮辞·译文
回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追 。实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做官为非 。
船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,只恨晨光朦胧天不亮 。终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔 。家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭 。院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒已经满觞 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安 。小园的门经常地关闭着,每天(独自)在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松 。
回来呀!我要跟世俗之人断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车出去又有何求?跟乡里故人谈心何等可乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫告诉我春天到了,将要去西边的田地耕作 。有时驾着巾车,有时划着孤舟,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,我羡慕万物各得其时,感叹自己一生行将告终 。
算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?为什么心神不定还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?


推荐阅读